🧩 Unit 4 評価の原則

Unit 4 Principles of Valuation — 語根 × 連想 × 暗記法

一、估价核心概念
valuation 不動産鑑定、評価 / 估价,评估
単語 例文
分解
val-价值 -uation名词后缀
字面義:把价值算出来
同根語:value(价值)、valid(有效的)、evaluate(评估)
💡 val- 价值 → valuation = 算出值多少钱
📖 例文
市場価値と市場賃料は、2012年1月1日に発効した国際評価基準(IVS)で定義されている。
Market value and market rent are defined in the International Valuation Standards (IVS).
⬇️ 中国語訳を見る
市场价值和市场租金在《国际估价标准》(IVS)中定义。
valuer 鑑定士、評価者 / 估价师
単語 例文
分解
val-价值 -er
字面義:算价值的人
同根語:同根:value, valuation, evaluate
💡 val- 价值 + -er 人 = 算你房子值多少钱的人
📖 例文
土地や建物に興味を持つ人は誰でも、鑑定士のサービスを必要とする場合がある。
Anyone interested in land and buildings may require the services of a valuer.
⬇️ 中国語訳を見る
任何对土地和建筑物感兴趣的人都可能需要估价师的服务。
appraisal 鑑定、評価 / 估价,鉴定
単語 例文
分解
ap-朝向 prais-价格/价值 -al名词后缀
字面義:朝向价值 → 鉴定价值
同根語:appraise(评估)、praise(赞扬 = 给高价值)
💡 appraise 评估 + -al = 一次正式的评估 → 鉴定报告
📖 例文
鑑定士の役割は、市場価値または市場賃料を見積もることである。
The valuer's role is to estimate the market value or market rent.
⬇️ 中国語訳を見る
估价师的角色是估算市场价值或市场租金。
heterogeneous 異質の、多様な / 异质的,多样化的
単語 例文
分解
hetero-不同的 gen-产生/种类 -eous形容词后缀
字面義:产生不同种类的 → 各不相同的
同根語:homogeneous(同质的 = homo 相同 + gen)、generate(产生)
💡 hetero- 不同 → heterogeneous = 每块地都不一样(不像大米可以互换)
📖 例文
不動産は異質的である(それぞれの土地が異なる)。
Landed property is heterogeneous.
⬇️ 中国語訳を見る
土地和建筑物是异质的(每块地都不一样)。
compulsory 強制の、義務の / 强制的,义务的
単語 例文
分解
com-一起 puls-推/驱 -ory形容词后缀
字面義:一起推动的 → 强制的
同根語:compel(强迫 = com + pel 推)、expel(开除 = 推出去)、repel(击退)
💡 puls- 推 → compulsory = 被推着走,不走不行 → 强制的
📖 例文
強制権限に基づき財産を没収された所有者の補償を受ける権利。
Owners dispossessed under compulsory powers on their right to compensation.
⬇️ 中国語訳を見る
被强制征用的业主关于他们获得赔偿的权利。
compensation 補償、賠償 / 补偿,赔偿
単語 例文
分解
com-一起 pens-称重/支付 -ation名词后缀
字面義:一起称重支付 → 补偿差额
同根語:pension(养老金 = 定期支付)、expense(花费 = 向外支付)、dispense(分发)
💡 pens- 支付 → compensation = 你被强征了地,政府给你钱补偿
📖 例文
強制権限に基づき財産を没収された所有者の補償を受ける権利。
Owners dispossessed under compulsory powers on their right to compensation.
⬇️ 中国語訳を見る
被强制征用的业主关于他们获得赔偿的权利。
dispossessed 財産を没収された / 被剥夺财产的
単語 例文
分解
dis-去除 pos-拥有 sess坐/占据 -ed形容词后缀
字面義:不再拥有的 → 被剥夺财产
同根語:possess(拥有)、possessor(拥有者)、possession(财产)
💡 dis- 去掉 + possess 拥有 = 把你的财产拿走 → dispossessed
📖 例文
強制権限に基づき財産を没収された所有者の補償を受ける権利。
Owners dispossessed under compulsory powers on their right to compensation.
⬇️ 中国語訳を見る
被强制征用的业主关于他们获得赔偿的权利。
mortgagee 抵当権者(貸付側) / 抵押权人(贷款方)
単語 例文
分解
mortgage抵押 -ee接受者
字面義:接受抵押的一方 → 银行/贷款方
同根語:mortgage(抵押)、mortgagor(抵押人 = 借款方)、employee(雇员 = 被雇佣的人)
💡 -ee = 被…的人:employee 被雇佣、mortgagee 被抵押给 → 贷款给你的人(银行)
📖 例文
抵当権者は、融資担保のための不動産の価値に関心を持つ。
Mortgagees on the value of property for loan security.
⬇️ 中国語訳を見る
抵押权人关注物业的价值以评估贷款安全性。
tenant 借主、テナント / 租户,承租人
単語 例文
分解
ten-持有 -ant
字面義:持有(房屋)的人 → 租户
同根語:tenure(土地使用权 = 持有的权利)、tenable(站得住脚的 = 能持住的)、maintain(维持)
💡 ten- 持有 → tenant = 持有(租约)住在这里的人
📖 例文
借主は、支払うべき賃料に関心を持つ。
Tenants on the rent they should pay.
⬇️ 中国語訳を見る
租户关注他们应支付的租金。
二、市场与供需
commodity 商品、品物 / 商品,货物
単語 例文
分解
com-一起 mod-模式/标准 -ity名词后缀
字面義:按统一标准生产的东西 → 商品
同根語:mode(模式)、model(模型)、modify(修改 = 改变模式)
💡 mod- 标准 → commodity = 按统一标准做的东西 → 大米、石油这种标准化商品
📖 例文
あらゆる市場で、いつでも多数の買い手と売り手が存在し、それぞれが当該商品の価値について独自の見解、欲求、判断を持つ。
Buyers and sellers will have their own views on the value of the commodity in question.
⬇️ 中国語訳を見る
买家和卖家对所讨论的商品价值会有自己的看法。
transaction 取引、処理 / 交易,事务
単語 例文
分解
trans-跨越 act-行动 -ion名词后缀
字面義:跨过去行动 → 一手交钱一手交货 → 交易
同根語:transfer(转移 = trans + fer 带)、transit(运输 = trans + it 走)、translate(翻译 = 跨语言)
💡 trans- 跨越 + act 行动 = 从你手里到我手里 → transaction 交易
📖 例文
不動産の性質、取引の方法、取引に関する公開情報の欠如はすべて、市場の不完全性に寄与している。
The method of conducting transactions contributes to the imperfections of the market.
⬇️ 中国語訳を見る
交易方式导致了市场的不完善。
elastic 弾力のある / 有弹性的
単語 例文
分解
elast-弹/驱动 -ic形容词后缀
字面義:能弹回来的 → 有弹性的
同根語:elastoplast(弹力绷带)
💡 像橡皮筋一样 → 拉得开缩得回 → 弹性大 = 供给或需求对价格变化反应灵敏
📖 例文
供給が非常に弾力的であれば、需要の変化は供給の迅速かつ円滑な拡大によって対応でき、価格変化はあっても小さい。
If supply is highly elastic, a change in demand can be matched quickly and smoothly by an expansion of supply.
⬇️ 中国語訳を見る
如果供应高度弹性,需求的变化可以通过供应的快速扩张迅速匹配。
inelastic 非弾力の / 缺乏弹性的
単語 例文
分解
in- elastic有弹性的
字面義:没有弹性的 → 拉不动
同根語:elastic(弹性的)的反义词
💡 in- 不 + elastic 弹性 = 不弹性 = 橡皮筋绷断了拉不动 → 供给或需求对价格不敏感
📖 例文
供給が非常に非弾力的であれば、需要の変化は供給の急速な拡大によって迅速に対応できないため、価格変化はより顕著になる。
If supply is highly inelastic, a change in demand cannot be matched quickly, thus the price change will be more marked.
⬇️ 中国語訳を見る
如果供应高度缺乏弹性,需求的变化无法迅速匹配,价格变化将更显著。
equilibrium 均衡、バランス / 平衡,均衡
単語 例文
分解
equi-相等 libr-天平 -ium名词后缀
字面義:天平两边相等 → 平衡
同根語:equal(相等的)、equity(公平 = 相等的权利)、equator(赤道 = 等分地球的线)
💡 equi- 相等 + libr 天平 = 天平平了 → equilibrium 市场均衡(供需相等)
📖 例文
供給が増加し、やがて長期的な正常または均衡水準まで価格を下げる効果を持つようになる。
Supply will be increased, which will gradually have the effect of reducing price to the long-term normal or equilibrium level.
⬇️ 中国語訳を見る
供应将会增加,逐渐使价格下降到长期正常或均衡水平。
contraction 収縮、縮小 / 收缩,缩减
単語 例文
分解
con-一起 tract- -ion名词后缀
字面義:往一起拉 → 收缩
同根語:contract(合同 = 把双方拉在一起)、extract(提取 = 向外拉)、retract(缩回 = 往回拉)
💡 tract- 拉 → contraction = 往回拉 → 市场收缩(需求/供给减少)
📖 例文
供給の変化は、需要の適切な収縮または拡張を迅速に生み出す。
A change in supply will quickly generate an appropriate contraction or expansion in demand.
⬇️ 中国語訳を見る
供应的变化将迅速导致需求的相应收缩或扩张。
expansion 拡大、拡張 / 扩张,扩展
単語 例文
分解
ex-向外 pans-展开 -ion名词后缀
字面義:向外展开 → 扩张
同根語:expand(扩展)、span(跨度 = 展开的距离)
💡 ex- 向外 + pans 展开 = 把东西摊开 → expansion 市场扩张
📖 例文
需要の変化は、供給の拡大によって迅速かつ円滑に対応できる。
A change in demand can be matched by an expansion of supply.
⬇️ 中国語訳を見る
需求的变化可以通过供应的扩张来匹配。
derived demand 派生需要 / 引致需求,派生需求
単語 例文
分解
de- riv-河流 -ed过去分词
字面義:从别的东西流出来的需求
同根語:derive(源自 = 从河流来)、river(河流)、derivative(衍生品)
💡 riv- 河流 → derived = 从主流出来的需求 → 人们要住房所以需要土地(土地需求是从住房需求"引出来的")
📖 例文
土地に対する需要は、派生需要である。
The demand for land is a derived demand.
⬇️ 中国語訳を見る
对土地的需求是一种引致需求(因为要盖房子才需要地)。
三、物业类型
residential 住宅の、居住の / 住宅的,居住的
単語 例文
分解
resid-居住 -ent人/形容词 -ial形容词后缀
字面義:供人居住的
同根語:reside(居住)、residence(住所)、resident(居民)、residue(残余 = 留下的东西)
💡 resid- 居住 → residential = 给人住的房子(vs commercial 给人做生意的)
📖 例文
住宅、農業、商業、産業などのセクターとサブセクターが存在する。
There are sectors such as residential, agricultural, commercial and industrial.
⬇️ 中国語訳を見る
存在住宅、农业、商业和工业等不同部门。
commercial 商業の / 商业的
単語 例文
分解
commerc-贸易/商业 -ial形容词后缀
字面義:跟贸易有关的 → 商业的
同根語:commerce(商业)、merchant(商人)、mercury(水银神 = 商业之神)
💡 commerc- 商业 → commercial property = 给人开店做生意的房子
📖 例文
住宅、農業、商業、産業などのセクターとサブセクターが存在する。
There are sectors such as residential, agricultural, commercial and industrial.
⬇️ 中国語訳を見る
存在住宅、农业、商业和工业等不同部门。
occupation 占有、居住;職業 / 占用,居住;职业
単語 例文
分解
oc-朝向 cup-拿/抓 -ation名词后缀
字面義:拿过来占住 → 占用
同根語:occupy(占据)、occupant(占用者)、preoccupation(全神贯注 = 先占了你的脑子)
💡 cup- 拿 → occupation = 拿着住在这里 → 占用/居住(注意:也指"职业" = 拿着一份工作)
📖 例文
居住のための市場と所有権のための市場。
Markets for occupation and markets for ownership.
⬇️ 中国語訳を見る
有用于居住的市场和用于所有权的市场。
leasehold 借地権、リースホールド / 租赁权,租赁持有
単語 例文
分解
lease租赁 hold持有
字面義:租来持有的
同根語:lease(租约)、freehold(永久产权 = 自由持有)
💡 lease 租 + hold 持 = 你租来持有 → 有使用权但不拥有地(vs freehold 拥有地)
📖 例文
所有権のための市場——自己居住のためか、賃貸(借地権)のためか。
Markets for ownership either for owner occupation or for letting (leasehold).
⬇️ 中国語訳を見る
所有权市场,无论是自住还是出租(租赁权)。
freehold 完全所有権 / 永久产权
単語 例文
分解
free自由的 hold持有
字面義:自由持有 → 完全拥有
同根語:leasehold(租赁权)的反义词
💡 free 自由 + hold 持有 = 自由地持有 → 地永远是你的(vs leasehold 只是租的)
📖 例文
完全所有権は、所有者に不動産に対する完全な支配を与える。
Freehold ownership gives the owner complete control over the property.
⬇️ 中国語訳を見る
永久产权给予业主对物业的完全控制权。
investment 投資 / 投资
単語 例文
分解
in-进入 vest-衣服 -ment名词后缀
字面義:给钱穿上衣服 → 把资金包裹保护起来 → 投入
同根語:vest(马甲)、invest(投资)
💡 in- 进入 + vest 马甲 = 给钱包上一层保护 → 投资
📖 例文
投資された資本に対する収益率(パーセントリターン)として表される収入(年間賃料)を考慮した長期投資。
For long-term investment having regard to the income expressed as a yield on the capital invested.
⬇️ 中国語訳を見る
用于长期投资,考虑到以收益率表示的收入。